home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CICA 32 1998 April / CICA32 (April 1998) (Disc 4 of 4).iso / utils / translat / dutch.trn < prev    next >
Text File  |  1995-07-27  |  10KB  |  384 lines

  1. language = "Dutch", "Dutch"
  2.  
  3. "00_index.txt"
  4. "00_index.dut"
  5.  
  6. "00global.txt"
  7. "00global.dut"
  8.  
  9. "Press the ENTER key to return to File Index Menu.\n"
  10. "Druk op ENTER voor terugkeer naar Bestands Index Menu.\n"
  11.  
  12. "Press ENTER to continue, or ESC to abort...."
  13. "Druk op ENTER voor doorgaan of ESC om te annuleren...."
  14.  
  15. "Press any key to return to file index..."
  16. "Druk op een toets voor terugkeer naar bestanden index ..."
  17.  
  18. "Press any key to continue..."
  19. "Druk op ENTER voor doorgaan..."
  20.  
  21. "Please insert %s disc #%d.\n\n"
  22. "Plaats a.u.b. schijf %s #%d.\n\n"
  23.  
  24. "Please wait while files are being uncompressed...\n"
  25. "Wacht alstublieft, bestanden worden uitgepakt...\n"
  26.  
  27. "Please run this program through File Manager in Windows.\n"
  28.  "Por favor ejecute este programa desde el File Manager de Windows.\n",
  29.  
  30. "Loading config file...\n"
  31. "Configbestand wordt geladen...\n"
  32.  
  33. "Locating %s....\n"
  34. "%s wordt gezocht....\n"
  35.  
  36. "Select Language...\n\n"
  37. "Selecteer de taal...\n\n"
  38.  
  39. "Checking cursor position..."
  40. "Cursorpositie wordt gecontroleerd..."
  41.  
  42. "File %s is a windows program.\n"
  43. "Bestand %s is een Windows programma.\n"
  44.  
  45. "Language is not changed.\n"
  46. "De taal is niet gewijzigd.\n"
  47.  
  48. "Language changed.\n"
  49. "De taal is gewijzigd.\n"
  50.  
  51. "Copying file....\n"
  52. "Copiëren bestand....\n"
  53.  
  54. "Exiting program....."
  55. "Programma wordt verlaten....."
  56.  
  57. "choice: "
  58. "Keuze: "
  59.  
  60. "Abort..."
  61. "Annuleren..."
  62.  
  63. "%s Bytes"
  64. "%s Bytes"
  65.  
  66. "Directory"
  67. "Directory"
  68.  
  69. "Filename"
  70. "Bestandsnaam"
  71.  
  72. "File Size"
  73. "Bestandsgrootte"
  74.  
  75. "Date"
  76. "Datum"
  77.  
  78. "Description"
  79. "Omschrijving"
  80.  
  81. "Percent: "
  82. "Percentage: "
  83.  
  84. "Word #: "
  85. "Woord #: "
  86.  
  87. "Line #: "
  88. "Regel #: "
  89.  
  90. "Source:"
  91. "Bron:"
  92.  
  93. "Destination:"
  94. "Doel:"
  95.  
  96. "Current Directory:"
  97. "Actieve directory:"
  98.  
  99. "Avail Diskspace"
  100. "Vrije schijfruimte"
  101.  
  102. "Processing... %d%"
  103. "Bezig met verwerking... %d%"
  104.  
  105. "Jump to [P]ercent, [W]ord, [L]ine? "
  106. "Spring naar [P]ercentage, [W]oord, [L]=regel? "
  107.  
  108. "Cursor at %d%%, %ld/%ld char, %ld/%ld word, %ld/%ld line"
  109. "Cursor op %d%%, %ld/%ld kar, %ld/%ld woord, %ld/%ld regel"
  110.  
  111. "Executable program."
  112. "Uitvoerbaar programma."
  113.  
  114. "Executable batch file."
  115. "Uitvoerbaar batch bestand."
  116.  
  117. "Probable text file. (Doc?)"
  118. "Waarschijnlijk tekstbestand. (Doc?)"
  119.  
  120. "Probable documentation file."
  121. "Waarschijnlijk documentatie bestand."
  122.  
  123. "Description file."
  124. "Omschrijvingsbestand."
  125.  
  126. "You're about to delete the directory:\n"
  127. "U gaat de volgende directory wissen:\n"
  128.  
  129. "All files and sub directories will be erased.\n"
  130. "Alle bestanden en subdirectories worden gewist.\n"
  131.  
  132. "Are you sure you want to do this (Y/N)? "
  133. "Weet u zeker dat u dit wilt (Y=Ja/N=Nee)? "
  134.  
  135. "Removing dir %s\n"
  136. "De directory %s wordt gewist.\n"
  137.  
  138. "Removing file %s\n"
  139. "Het bestand %s wordt gewist.\n"
  140.  
  141. "Removing directory %s\\%s\n"
  142. "De directory %s\\%s wordt gewist.\n"
  143.  
  144. "Removing directory %s%s\n"
  145. "De directory %s%s wordt gewist.\n"
  146.  
  147. "Directory %s has been removed.\n"
  148. "De directory %s is gewist.\n"
  149.  
  150. "Can't find file %s\n"
  151. "Kan bestand %s niet vinden.\n"
  152.  
  153. "Can't find %s disc #%d.\n"
  154. "Schijf %s #%d niet gevonden.\n"
  155.  
  156. "Can't create file %s.\n"
  157. "Bestand %s kan niet gemaakt worden.\n"
  158.  
  159. "Cannot chdir to the directory %s.\n"
  160. "Kan niet naar directory %s gaan.\n"
  161.  
  162. "Cannot create the directory %s.\n"
  163. "Kan directory %s niet maken.\n"
  164.  
  165. "Cannot execute program %s.\n"
  166. "Kan programma %s niet uitvoeren.\n"
  167.  
  168. "Invalid pathname %s\n\n"
  169. "Ongeldige padnaam %s\n\n"
  170.  
  171. "%s is not a valid pathname.\n"
  172. "%s is geen geldige padnaam.\n"
  173.  
  174. "'%c' is not a valid drive.\n"
  175. "'%c' is geen geldige schijf.\n"
  176.  
  177. "Drive %c: doesnt exist.\n"
  178. "Schijf %c: bestaat niet.\n"
  179.  
  180. "View File:\n\n"
  181. "Bestand bekijken:\n\n"
  182.  
  183. "File Index Menu:\n\n"
  184. "Bestands Index Menu:\n\n"
  185.  
  186. "Unzip: Destination Query"
  187. "Unzip: Doel Query"
  188.  
  189. "Unzip: Uncompressing File"
  190. "Unzip: Bestand wordt uitgepakt."
  191.  
  192. "Unzip Menu: Directory Browswer.\n\n"
  193. "Unzip Menu: Directory op lijst.\n\n"
  194.  
  195. "Unzip Menu: Directory name edit.\n\n"
  196. "Unzip Menu: Directory naam wijzigen.\n\n"
  197.  
  198. "Copy: Destination Query"
  199. "Copy: Doel Query"
  200.  
  201. "Copy: Copying File"
  202. "Copy: Bestand kopiëren"
  203.  
  204. "Copy Menu: Directory name edit.\n\n"
  205. "Copy Menu: Directorynaam wijzigen.\n\n"
  206.  
  207. "Contents of zipped file %s:\n"
  208. "Inhoud van zipbestand %s:\n"
  209.  
  210. "View, Version %3.2f\n"
  211. "View, Versie %3.2f\n"
  212.  
  213. "Up Arrow    - Prev line.\n"
  214. "Pijl       - Vorige regel.\n"
  215.  
  216. "Down Arrow  - Next line.\n"
  217. "Pijl       - Volgende regel.\n"
  218.  
  219. "PgUp        - Prev Page.\n"
  220. "PgUp        - Vorige pagina.\n"
  221.  
  222. "PgDn        - Next Page.\n"
  223. "PgDn        - Volgende pagina.\n"
  224.  
  225. "Home        - Jump to beginning of list.\n"
  226. "Home        - Ga naar begin van de lijst.\n"
  227.  
  228. "End         - Jump to end of list.\n"
  229. "End         - Ga naar einde van de lijst.\n"
  230.  
  231. "Home        - Jump to beginning of file.\n"
  232. "Home        - Ga naar begin van het bestand.\n"
  233.  
  234. "End         - Jump to end of file.\n"
  235. "End         - Ga naar einde van het bestand.\n"
  236.  
  237. "Left Arrow  - Move cursor left one character.\n"
  238. "Pijl < -    - Zet cursor een plaats naar links.\n",
  239.  
  240. "Right Arrow - Move cursor right one character.\n"
  241. "Pijl ->     - Zet cursor een plaats naar rechts.\n"
  242.  
  243. "Up Arrow    - Suggest the last directory used for unzip.\n"
  244. "Pijl       - Geef de laatste directory voor unzip.\n"
  245.  
  246. "Down Arrow  - Suggest other destination directories.\n"
  247. "Pijl       - Geef andere doeldirectories.\n"
  248.  
  249. "Home        - Jump to beginning of line.\n"
  250. "Home        - Ga naar begin van de regel.\n"
  251.  
  252. "End         - Jump to end of line.\n"
  253. "End         - Ga naar eind van de regel.\n"
  254.  
  255. "Up Arrow    - Prev file.\n"
  256. "Pijl       - Vorig bestand.\n"
  257.  
  258. "Down Arrow  - Next file.\n"
  259. "Pijl       - Volgende bestand.\n"
  260.  
  261. "PgUp        - Prev Page.\n"
  262. "PgUp        - Vorige pagina.\n"
  263.  
  264. "PgDn        - Next Page.\n"
  265. "PgDn        - Volgende pagina.\n"
  266.  
  267. "Home        - Jump to beginning of file list.\n"
  268. "Home        - Ga naar begin van de bestandenlijst.\n"
  269.  
  270. "End         - Jump to end of file list.\n"
  271. "End         - Ga naar einde van de bestandenlijst.\n"
  272.  
  273. "S, F10      - Search for a pattern.\n"
  274. "S, F10      - Zoeken naar karakter-reeks.\n"
  275.  
  276. "R, F9       - Reverse search for a pattern.\n"
  277. "R, F9       - Terugzoeken naar karakter-reeks.\n"
  278.  
  279. "ESC         - Abort back to previous menu.\n"
  280. "ESC         - Annuleer en keer terug naar vorige menu.\n"
  281.  
  282. "ESC         - Abort back to the file index menu.\n"
  283. "ESC         - Annuleer en keer terug naar Bestands Index Menu.\n"
  284.  
  285. "ESC         - Abort back to dir edit window.\n"
  286. "ESC         - Annuleer en keer terug naar wijzig directory venster.\n"
  287.  
  288. "Alt-X       - Exit the view program.\n"
  289. "Alt-X       - Verlaat het view programma.\n"
  290.  
  291. "Enter       - Begin copy the selected file.\n"
  292. "Enter       - Begin met copiëren geselecteerde bestand.\n"
  293.  
  294. "Enter       - Begin uncompress the selected file.\n"
  295. "Enter       - Begin met uitpakken geselecteerde bestand.\n"
  296.  
  297. "Enter       - Enter directory, or change drive.\n"
  298. "Enter       - Geef de directory of wissel naar andere schijf.\n"
  299.  
  300. "Enter       - Select file, or enter directory.\n"
  301. "Enter       - Selecteer bestand of geef de directory.\n"
  302.  
  303. "Enter       - View a text file, or executes a program.\n"
  304. "Enter       - Bekijk een tekstbestand of start een programma.\n"
  305.  
  306. "TAB         - Switch to directory browser window.\n"
  307. "TAB         - Wissel naar bladervenster voor directories.\n"
  308.  
  309. "TAB         - Yank current directory to edit window.\n"
  310. "TAB         - Breng actieve directory naar wijzigvenster.\n"
  311.  
  312. "C           - Copy file.\n"
  313. "C           - Copiër bestand.\n"
  314.  
  315. "V           - View file headers inside a zipped file.\n"
  316. "V           - Bekijk bestandskoppen in een ZIP-bestand.\n"
  317.  
  318. "F5          - Select a new language.\n"
  319. "F5          - Selecteer een nieuwe taal.\n"
  320.  
  321. "F6          - Toggle between English and the selected language.\n"
  322. "F6          - Wissel tussen Engels en de geselecteerde taal.\n"
  323.  
  324. "Alt-J       - Jump to another place in file.\n"
  325. "Alt-J       - Ga naar een andere plaats in het bestand.\n"
  326.  
  327. "Alt-P       - Show the cursorbar's position in file.\n"
  328. "Alt-P       - Geef de positie van de cursorbalk in het bestand.\n"
  329.  
  330. "Alt-G       - Toggle between directory and global indexing methods.\n"
  331. "Alt-G       - Wissel tussen directory en de globale index methoden.\n"
  332.  
  333. "Alt-R       - Remove the current directory.\n"
  334. "Alt-R       - Verwijder de actieve directory.\n"
  335.  
  336. "***** Searching *****"
  337. "***** Zoeken *****"
  338.  
  339. "********** Please Wait **********"
  340. "********** Wachten a.u.b. **********"
  341.  
  342. "********** Pattern Not Found **********"
  343. "********** Karakter-reeks niet gevonden **********"
  344.  
  345. "Search: "
  346. "Zoek:   "
  347.  
  348. "R Srch: "
  349. "Zoek Tg:"
  350.  
  351. "<Esc>-Abort Search"
  352. "<Esc>-Annuleer zoeken"
  353.  
  354. "<S>-Srch  <R>-Rev Srch"
  355. "<S>-Zoek  <R>-Zoek Tg."
  356.  
  357. " <S>-Srch  <R>-Rev Srch  <Esc>-Prev Mode  <Alt-X>-Exit  <?>-"
  358. " <S>-Zoek  <R>-Zoek Tg.  <Esc>-Vorige Mode <Alt-X>-Exit  <?>-"
  359.  
  360. "Help"
  361. "Help"
  362.  
  363. " <7>/<8>-Bits Mask   <Alt-J>-Jump   <Alt-P>-Show Cursor Position"
  364. " <7>/<8>-Bitsmasker  <Alt-J>-Ga naar <Alt-P>-Toon Cursor Positie"
  365.  
  366. " <Enter>-Select/Begin To Uncompress File     <TAB>-Switch Window"
  367. " <Enter>-Selecteer/begin uitpakken bestand  <TAB>-Wissel venster"
  368.  
  369. " <Enter>-Selec./Begin To Copy File           <TAB>-Switch Window"
  370. " <Enter>-Selecteer/begin copiëren bestand   <TAB>-Wissel venster"
  371.  
  372. " <Enter>-Select <F5>/<F6>-Lang Selct <C>-Copy <Alt-G>-Swtch Indx  "
  373. " <Enter>-Select <F5>/<F6>-Taalsel. <C>-Copy <Alt-G>-Wissel Index  "
  374.  
  375. " <Enter>-Select  <F7>-Word Lookup  <C>-Copy  <Alt-G>-Swtch Index";
  376. " <Enter>-Select <F7>-Woord Zoeken <C>-Kopie <Alt-G>-Wechs. Index"
  377.  
  378. " <Enter>-View File/Exec Program <Alt-R>-Remove Current Directory  "
  379. " <Enter>-Kijk bestand/start progr. <Alt-R>-Verwijder act. directory  "
  380.  
  381. " <F10>-Find Next Occur.    <F9>-Find Prev Occur.    <Esc>-Abort Search"
  382. " <F10>-Zoek volgende       <F9>-Zoek vorige      <Esc>-Annuleer zoeken"
  383.  
  384.